A
„Rubicon” történelmi magazin 2014/6 száma közli Praznovszky
Ivánnak a magyar békedelegáció főtitkárának visszaemlékezését
a delegáció kiutazásáról és Párizsba érkezéséről.
Praznovszky Iván feladata volt a delegáció kiutazásának és
neuillyi tartózkodásának szervezése, a protokolláris ügyek
intézése, valamint a békekonferenciával és a magyar kormánnyal
folytatott hivatalos levelezés felügyelete. Így a békedelegáció
legtöbb hivatalos dokumentumának ő volt az aláírója és
címzettje. Részt vett a sajtószemlék elkészítésében és a
francia nyelvre fordított beadványok szövegének nyelvi
ellenőrzésében, s a delegátusok ügyes-bajos dolgaikkal is
gyakran hozzá fordultak. Apponyi távollétében ő látta el a
delegáció elnöki feladatait is.
A
békedelegáció kiutazása
„A
békedelegációt vivő különvonat két poggyászkocsiból, egy
étkezőkocsiból, négy Pullmann kocsiból és egy udvari
kísérőkocsiból állott, mely utóbbiban az antant részéről
minket kísérő Lord Hay angol és Jacomoni olasz tisztek, gróf
Apponyi és a főmegbízottak foglaltak helyet. A többi vagonban az
egyes kupékba ketten-ketten ültünk, s estére mindenki számára
ágyat vetettek. Az utazás a fennálló technikai nehézségek
dacára a lehető legkényelmesebb volt. A vagonokat erre az
alkalomra gondosan kitisztították, papírvászon szövettel
bevonták, újralakírozták (festés - a szerk.), s úgy a fűtés,
mint a villanyvilágítás kifogástalanul működött. Az útnak
Magyarországon keresztül vezető része rendkívül megható volt.
Maga a
búcsúzás
mély
benyomással volt mindnyájunkra, s talán az utazást megelőző
napok fokozottabb munkája és izgalmai is tették, hogy
fogékonyabbak voltunk minden impresszióval szemben. de tény az,
hogy mikor a ferencvárosi pályaudvaron lassított tempóval
keresztülhaladt a különvonat, s az emberek nagy tömege a himnuszt
énekelve és a nemzeti színű zászlót a vonat előtt meghajtva
üdvözölt bennünket, mindnyájunknak könnybe lábadt a szeme.
Ettől kezdve a meghatottságból az ország határig bőven volt
részünk. Minden nagyobb vasúti állomáson kivonult a nép
táblákkal, plakátokkal, melyeken különféle. Szinte közhellyé
vált jelmondatokkal, mint >nem, nem soha<, >Erdély a
miénk< stb. tüntettek Magyarország szétdaraboltatása ellen, s
a plébánosok (Győrött a püspök), polgármesterek, községi
elöljárók, falusi bírók, ki-ki a maga módja szerint fejezte ki
hazaszeretetét, ragaszkodását a nemzeti ügyhöz s kívánt nekünk
szerencsét és áldást a béke nehéz ügyében való
közreműködésünkhöz.
Bámulatra
méltó volt Apponyi1.
Hetvenhárom
éves kora dacára testi és lelki frissessége teljes erejében
válaszolt, a fáradtság legkisebb jele nélkül a vasúti vonal
mentén az összes deputációknak, mindenütt hangsúlyozva, hogy
sok jót ne várjunk a békétől, de annál fontosabb, hogy nemzeti
hibáinkat levetve a béke után összetartsunk és szorgalommal,
vaskitartással munkálkodjunk és dolgozzunk, hogy visszaszerezzük
mindazon javakat, melyeket a háborúban és az azt követő rossz
békében elveszítettünk.
Különösen
szép volt az ünnepség
Ácson,
ahol a falu legénysége csikósruhában, lóháton vonult ki,
továbbá Komáromban, Győrött s a nyugat-magyarországi megyékben,
hol a szónokok nagy része német nyelven fejezte ki a magyar
hazához való ragaszkodását a német ajkú lakosságnak. Minden
állomáson mikor Apponyi köszönőbeszéde elhangzott, a jelen
voltak, levett kalappal elénekelték a himnuszt, melynek hangjainál
indult tovább a vonat. Az egész nap alapjában véve végtelenül
szomorú volt és sokunkra azt a benyomást tette, mintha temetésre
indulnánk. Fájdalom, valószínűleg temetés is lesz belőle, a
reménység csak az, hogy mihamarább el fog következni utána a
feltámadás. A legszebb ünnepség Bruck (Királyhidán) az ország
határánál volt, ahol Thurner soproni polgármester mondott egy úgy
tartalmilag, mint formailag óriási német nyelvű beszédet.
Szegény
Apponyi
még ebéd
közben is kénytelen volt kétszer kiszállni, hogy válaszoljon
küldöttségeknek, csak szerencse volt, hogy meg nem fázott a
melegből a nyitott ablakhoz való menetel, illetve kiszállások
alkalmából, ami annál örvendetesebb, mert amúgy is kissé meg
volt hűlve. Az étkezőkocsiban Apponyi Lord Hayjel, Jacomonival és
Gróf Bethlen Istvánnal2
étkezett, a többiek három turnusban, ki-ki tetszése szerint. Én
az utazás egésztartama alatt egy kis kettős asztalnál Popovics
Sándorral ebédeltem és vacsoráztam. A benyomás, amit az üdvözlő
és tüntető lakosság viselkedése a minket kísérő
antanttisztekre tett, tagadhatatlanul mély volt.
Jellemző,
hogy rövid pár óra alatt az első, amit konstatáltak, az volt,
hogy a békedelegáció, ellentétben, a többi volt szövetséges
állam delegációival, bár rezignált, de igen önérzetes
viselkedést tanúsított, s feltűnt nekik a delegáció
összeállítása is, amennyiben némi meglepetéssel konstatálták,
hogy csupa >úriember<-ből áll, ami úgy látszik az osztrák
szocialisták és az eléggé primitív összeállítású bolgár
delegáció után kellemesen tűnt fel nekik.(…)
Megérkezés
Párizsba
Egy
félpercnyi késés nélkül érkeztünk 1920. január 7-én, szerdán
reggel 8óra 15 perc-kor a Gare de l’Est-re. Ismét egy próba
előtt állottunk: vajon milyen lesz a fogadtatás? Ezúttal is
kellemesen csalódtunk, s megint bebizonyult az a régi igazság,
hogy mindig a legrosszabbra kell elkészülve lenni, akkor a csalódás
csak jó lehet. Lord Hayjel kiszálltunk, a rengeteg újságíró,
fotográfus és kíváncsi ember között egy csomó szimpatikus
kinézésű francia tisztet pillantottunk meg, közöttük egy
idősebbet, Henry ezredest, kinek lord Hay rögtön bemutatott.
Ezalatt Apponyi is leszállt, elébe mentünk, a francia tisztek igen
tiszteletteljesen üdvözölték Apponyit, de kezet nem fogtunk
egymással. Néhány általános bevezető kérdés után, hogy
milyen volt az utazásunk, nem volt-e kifogás vagy panasz,
eligazítottuk a poggyászok beszállításának kérdését, és
Henry ezredes gróf Apponyival, gróf Teleki Pállal s velem az első
autóba szállott, s robogtunk Párizson keresztül a Chateau
Madridba.
Persze
kinematografizozásban
és
fotografálásban bőven volt részünk, ami különösen a
pályaházban, ahol a sötétség miatt a felvételeket vakítóan
fellobbanó magnéziumfény mellett készítették, egyenesen
kellemetlen volt. Henry ezredes már az autóban teljesen korrekt és
udvarias főporkolábnak bizonyult, aki akármilyen vendégszerető
háziúrnak is beillett volna. Az elsőrangú gépkocsi tíz perc
alatt vitt ki a Bois de Boulogne-on át a Chateau Madridba, amely egy
régi stílben tartotta azonban egészen modern építkezés, hol
kevés, de minden kényelemmel ellátott szobák állottak
rendelkezésünkre. Fürdőszoba, hideg víz, meleg víz, villany,
központi fűtés, kitűnő, nagy kettős, ruganyos ágyak. Én a
19.számú szobát választottam, részben azért is, mert Párizsban
diákkoromban a Rue Cujas 19.számú házában laktam, másrészt
pedig mivel Apponyi kívánta, hogy közelében legyek. Az első
emeleten laktak a főmegbízottak, egy-két megbízott, a
főtitkárság. Itt helyeztük el a chiffre-osztályt és irodát is,
második és harmadik emeletre jöttek a többiek, azonban a szálloda
hamarosan szűknek bizonyult, úgyhogy az elhelyezkedés nem ment
valami simán.
Mivel
rengeteg poggyászt hoztunk
magunkkal
és csak egy kamion állt rendelkezésünkre, a beszállítás késő
este ért csak véget. Én tehát, miután kézipoggyász sem volt
velem, némi tisztálkodás után úgy, amint voltam, elmentem Hery
ezredeshez, exkuzálván magam magamat és officiel látogatásomat
másnapra bejelentvén, érdeklődtem nála, mik a békekonferencia
által megállapított feltételei itt-tartózkodásunknak, vagyis az
ún. házirend.
A
házirend
Henry
ezredes, miután megismertetett tisztjeivel, nyomban igen barátságos
volt, az érintkezési formákban igen közvetlen lett, kezet
fogtunk, hellyel megkínált, s minden officiel ceremóniától
mentesen megbeszéltük a szóban forgó kérdést. Közölnivalója
igen kellemes volt reánk nézve, amennyiben mi, arra voltunk
elkészülve, hogy a legszigorúbb elbánásban lesz részünk,
teljesen szabad közlekedési lehetőséget kaptunk a Bois de
Boulogne-ban, Neuilly-be és általában a perifériákon, s csakis
Párizsba lett bemenetelünk korlátozva. Henry ezredes előzetes
engedélye alapján egy titkosrendőr kíséretében Párizsba is
bármikor szabad bemenetelünk lesz.
A
tilalom
tulajdonképpen
az emberekkel való érintkezésre vonatkozott. Meg lett tiltva
bárkit is felkeresni vagy bárkit fogadni, illetőleg minden ilyen
természetű kérelem Dutashához, illetve magához Clemenceau-hoz (a
békekonferencia főtitkárához és elnökéhez) fog
előterjesztetni, aki azonban, ezt már előre megmondották, kivétel
nélkül negatíve fog dönteni. Így történt ez gróf Apponyi azon
kérelmét illetőleg, hogy egy Castellane grófnőt
meglátogathasson, valamint sok más esetben is, kiváltképp, midőn
újságírók jelentkeztek interjúvolásuk végett.
A
legtöbb esetben
meg sem
tudtuk, ha valaki beszélni akart velünk. A jelentkezők vagy még a
rácsos kapunál álló őrség, vagy az épületben, a bejárat
melletti első szobában tanyázó detektívek, vagy végső esetben
Henry ezredes által el lettek expediálva, mi csak hébe-hóba
hallottuk véletlen folytán, hogy kerestek. Azonban ennyivel is meg
voltunk elégedve, mert ezt a kedvezményt sem a németek, sem az
osztrákok, sőt a Chateau de Madridban közvetlen elődeink, a
bolgárok sem kapták meg.
Éppen
ezért,
tekintve
az előzékenységet, Apponyi megbízott egy körrendelet
kibocsátásával, mely mindenkinek szigorúan lelkére kötöttük,
hogy tartsa magát ahhoz, amit előírtak életrendül. Az étkezés
a földszinten több kisebb szobában történt. Apponyi asztalánál
ültek Teleki3,
Somssich, Bethlen, Lers, Scitovszky, Kállay, Láng, Csáky, Hegedűs,
Popovics és én. Később, midőn megérkeztek, Walko és Bartha is.
A többi szobán a többiek osztozkodtak, a delegáció nő tagjai
külön voltak, ami igen ajánlatos is volt, tekintettel a
beszélgetési témák majdnem állandóan merész voltára.
Az
első reggeli
nem volt
órához kötve, a déli étkezés 1/21-kor, az esti 1/28-kor volt,
és az egész napi fárasztó és nehéz munka után az egyébként
inkább komoly hangulatot véve tekintetbe, igen jótékonyan hatott
az idegekre a kissé élénkebb társalgás és tréfálkozás,
melynek nagy mestere Hegedűs Lóránt volt.
Költője
is akadt a társaságnak,
akinek
végig anonim maradnia, s aki egy kakukktojást placírozott Apponyi
tányérjára étkezés előtt. A költeményekben Apponyit kivéve
mindnyájan elég ügyesen ki lettünk figurázva. Igen sikerült
volt a két Csáky grófnak megkülönböztetése, akik közül
egyiket, Imrét, nagyatádinak, Istvánt pedig sokoropátkainak
kereszteltük el. (Az akkori kormány két kisgazda minisztere,
Nagyatádi Szabó István és Sokorópátkai Szabó István után.) A
vacsora után, ha különösebb munka nem volt, egy-két bridzsasztal
alakult, az egyiknél játszottak Apponyi, Bethlen, Csáki Imre, Láng
és én, a másiknál Somssich, Popovics, Kállay, Bánffy Zoltán.
Teleki Pali hol itt, hol ott segített neki.
A
munkamegosztás
tekintetében
mindenkinek teljes szabadsága volt, csakis este 6 órára volt
Apponyinál minden nap konferencia, amelyen a főmegbízottak,
megbízottak és én vettünk részt, a jegyzőkönyvet Csáky István
vezette. Később Scitovszky, Walko és Bartha is jelen voltak. Az
első napok semmi nevezetes eseménnyel nem szolgáltak. A
békefeltételek átnyújtása, illetőleg annak időpontja
tekintetében teljes bizonytalanság uralkodott, s nem is igen
vártuk, hogy mindjárt megkapjuk őket, tekintettel a küszöbönálló
franciaországi belpolitikai eseményekre, mint szenátusválasztás,
elnökválasztás, kormányválság. Vasárnap reggel korporatíve
bementünk Neuillybe misére. Apponyi Henry ezredes autóján tette
meg az utat. Egyebekben szorgalmasan folyt a vásárlás, különösen
az urak rávetették magukat Burberry üzletére, és a végén már
majdnem úgy néztek ki, mintha édestestvérek lettek volna.
Mindegyiknek volt egy sárga Burberry köpenye, derékban egy övvel
(…)
Fait
Accompli
fait
accompli = lezárt, befejezett tény…..( a szerk.)
14-én a
Bois-ban voltam sétálni, midőn hazajövet értesítettek, hogy már
mindenütt keresnek. Sietve megyek Apponyihoz, aki közli velem, hogy
Henry ezredes útján értesítést kapott: Jules Cambon nagykövet
az antant több képviselőjével együtt egy félóra múlva idejön,
hogy az antant megbízóleveleit nekünk bemutassa. Gyorsan díszbe
vágtuk tehát magunkat, s alig, hogy elkészültünk, jött egy
tiszt jelenteni, hogy az antant képviselői együtt vannak Henry
ezredes szobájában. Midőn lementünk, kölcsönös meghajlás után
Cambon rideg, szertartásos hangon bemutatta magát és a jelen lévő
antanturakat, majd visszaadta megbízóleveleinket azzal, hogy azok
rendben lévőknek találtattak, és felolvasta azon államok
listáját, melyek képviselőket küldöttek a magyar kormánnyal
való béketárgyalásokhoz.
Minthogy
Amerika nem volt közöttük, Apponyi rögtön kérdést intézett e
tekintetben Cambonhoz, aki erre szemmel láthatólag kellemetlenül
érintve >bevallotta< >Oui l’Amérique n’y est pas.<
Erre Apponyi bemutatott engem és a többi urakat. Cambon átadta
nekem a megbízóleveleket, és ezzel a ceremónia véget ért. Egész
idő alatt mindnyájan álltunk, úgy ők, mint mi, kezet nem
fogtunk, s egyáltalán a mondottakon kívül egy szót sem
váltottunk egymással. Az összbenyomás inkább rossz volt s valami
hihetetlen kedélytelen és kellemetlen ridegség jellemezte.
Távozásukkor
Cambon
még kijelentette, hogy a békefeltételeket valószínűleg másnap,
csütörtökön fogják átnyújtani nekünk a külügyminisztérium
egy kijelölendő helyiségében, egy később megállapítandó
órában. Ez a közlés igen kellemetlen volt. Eltekintve a formától,
hogy nyolc napi itt időzés után, mely idő alatt a fülük botját
sem mozgatták, minden előkészület nélkül huszonnégy órával
az előtt közlik a terminust, mely idő alatt el kellett volna
készülni, vagy harminc darab plein pouvoir (felhatalmazás)
megvizsgálásával, mely művelethez nekik nyolc napra volt
szükségük, s (a) többi delegációnak is több állt
rendelkezésére, maga az a tény, hogy Amerika nem nevezte meg
békedelegátusait, oly helyzetet teremtett, melyben szükségesnek
mutatkozott kormányunkkal is érintkezésbe lépni, amihez a
hihetetlenül rossz távirati összeköttetés folytán több időre
volna szükségünk.
Mindezeket
nyomban elmondtam Apponyinak,
aki
teljesen helyeselte nézetemet, s megkért,hogy merészkedjem be az
oroszlánbarlangba és próbáljak terminus-meghosszabbítást
elérni.
Én
nyomban visszamentem, de mivel a fennálló szigorú elvekre való
tekintettel nem akartam magamat annak kitenni, hogy Cambon esetleg
nem áll szóba velem, az összekötő tisztekhez fordultam,
megkérvén, hogy a békefeltételek átadásáig egy-két napi
halasztást adjanak. Az egyik tiszt megígérte, hogy a még itt
idéző Cambonnak jelenteni fogja, amire én visszamentem Apponyi
szobájába, hol már mindnyájan együtt voltak. Pár perc múlva
hivatott az összekötő tiszt, és közölte, hogy Cambon a plein
pouvoirok megvizsgálását nem kívánja 24 óra alatt, hanem
esetleges megjegyzésekre időt enged azutánra is. De a béke
átadásának terminusát ő nem hosszabbíthatja meg, mire én
közöltem a tiszttel, hogy akkor ezt mi írásban fogjuk kérni, mit
ő tudomásul vett.
Nyomban
megszerkesztettünk egy levelet, melyet Apponyi intézett
Clemenceau-hoz4, s
melyben a plein pouvoirok megvizsgálása céljából két-három
napi haladékot kértünk. Egyben megemlítettük, hogy Amerika nem
lévén a tárgyalók között, nekünk pedig felhatalmazásunk van
valamennyi volt háborús felünkkel békét kötni, kérjük, hogy
közvetítse az itteni amerikai nagykövettel való közvetlen
érintkezésünket. Egyben a tényállást megsürgönyöztük a
kormánynak.
Este
azután
tanácskozás közben hallottam, hogy Henry ezredes keresett
szobámban, s így lementem hozzá, hol nagy meglepetés várt ránk.
Ott feküdt az amerikai nagykövet meghatalmazása a velünk való
béketárgyalásra. Egyúttal figyelmeztetett, hogy Clemenceau
válasza útban van, minden pillanatban megérkezhetik, várjak ott
reá. S csakugyan az egyik tiszt hozta lóhalálában Clemenceau
válaszát, mely alapjában véve rendkívül goromba volt, és mint
diplomáciai dokumentum egyike a legügyetlenebbeknek, melyet valaha
láttam, mert nem leplezte Amerika távolmaradása fölött érzett
haragját, aggodalmát attól, hogy mi obstruálással húzzuk a béke
aláírását, s amellett tele volt ellentmondással, mert hiszen
közben Amerika, bár több nagyhatalomtól függetlenül, elküldötte
meghatalmazását. Clemenceau haladéktalan választ kért. Ezen két
súlyos hírrel már a vacsoránál találtam az urakat.
Apponyit
láthatólag bosszantotta
Clemenceau
levelének tartalma és goromba volta, s rögtön az utolsó tál
után felkelt, Popovicsnak s nekem szólott, hogy kísérjük fel és
szerkesszük meg a választ hármasban. A választ Apponyi maga írta,
s igazán mesterműnek tartom a magam nemében. Azt hiszem, részben
e válasznak is tulajdonítható, hogy az egész ügyben mi maradtunk
felül.
Még
este odaadtam
Henry
ezredesnek Apponyi levelét egy nagy csomó előzetes jegyzék
kíséretében, melyben a magyar álláspontot fejtjük ki, rengeteg
statisztikai táblát, térképet mellékelve, valamint Apponyinak
egy Clmenenceau-hoz, Lloyd George-hoz5,
Wallace amerikai nagykövethez, Macui japán nagykövethez és
Nittihez intézett levelét, melyben kívánatosnak jelzi a közvetlen
érintkezés felvételét, mert a tartós békét szolgálja s így
az antant államoknak is érdekében áll, hogy Magyarország
meghallgatásával döntsenek annak sorsa fölött. A plein pouvoirok
megvizsgálására egy albizottságot küldtünk ki, melynek tagjai
Lers, Csáky Imre, Bartha és én voltunk. Már délután
hozzáfogtunk a sok érdekes írások, melyben eredeti kínai, sziámi
etc. írással kiállított okmányok is voltak. Ezen nap volt
izgalom és túlmunka tekintetében eddig talán a legerősebb, s
mint az szokott lenni, a társaság legnagyobb része, köztük
Wettstein és Hauer (Praznovszky segítői a főtitkárságon is),
egész napra bementek Párizsba, abban a hitben, hogy éppen ma nem
fog nevezetesebb dolog történni.
Másnap
reggel
a
békeátadás nagy napjára ébredtünk. Apponyi reggel bejött a
szobámba, s beszédjének bevezetését felolvasta, majd annak egész
tervezetét közölte velem. A beszédtől már előre is a legjobb
hatást vártam, mit Apponyi semmiképp sem akart osztani. Folyton
azon töprengett, hogy az ő személyének kiválasztása nem volt
helyes, mert őt az antant gyűlöli, s ezáltal meg van nehezítve a
békeküldöttség munkája, s hiába érveltem óriási politikai
múltjával, személyének, fellépésének súlyával,
tekintélyével, nyelvi tudásával ő mindig szkeptikusan csóválta
fejét s nemegyszer válaszolta rá:> Te engem túlbecsülsz
azért, mert az országban odahaza az idők folyamán egy kis
pozícióra tettem szert, itt annak semmiféle hatása sem lesz
érezhető. Bárki jobb lett volna, mint én.< (…)
Forrás:
A
Monarchiától Trianonig
egy
diplomata szemével. Praznovszky Iván emlékezései
Vál.,bev.jegyz.Zeidler
Miklós.
Budapest,
Olvasó Sarok,2012.184-197.o.
Szövegmagyarázat:
1.
Gróf Nagyapponyi dr. Apponyi Albert György (1846-1933)
politikus, miniszter, belső titkos tanácsos, nagybirtokos, a
béketárgyalásokra meghívott magyar küldöttség vezetője. A
delegáció soraiban volt található: Gróf Bethlen István és Gróf
teleki Pál. Apponyi 1920. január 16-án mondta el híressé vált
„védőbeszédét” a békekonferencia Legfelső Tanácsa előtt.
Az öt és negyedórán keresztül tartó, remekül megszerkesztett,
franciául és angolul előadott, majd olaszul is összefoglalt
beszéd bravúros teljesítménynek számított.
2.
Gróf Bethlen István (1874-1946) jogász,
mezőgazdász, politikus. A huszadik századi magyar politika egyik
legjelentősebb konzervatív-nacionalista gondolkodásának
képviselője. 1921-1931 között Magyarország miniszterelnöke.
Bethlen támogatta és stabilizálta a Horthy-rendszert. Legitimista
érzelmei ellenére 1921. októberében a budaörsi csatában
meghiúsította IV. Károly király második visszatérését, majd
keresztül vitte a Habsburgok trónfosztását.
3.
Gróf Teleki Pál (1879-1941) magyar
geográfus, egyetemi tanár, politikus, miniszterelnök,
tiszteletbeli főcser-kész, a Magyar Tudományos Akadémia tagja.
4.
Georges Clemenceau (1841-1929) eredetileg
orvos, politikus, miniszterelnök. Korán politizálni kezdett és
mint újságíró-szerkesztő is jelentős befolyással rendelkezett.
Állhatatos politizálásáért kapta a „Tigris” gúnynevet.
Politikáját alapvetően a németekkel való szembenállás
határozta meg.
5.
Lloyd George David (1863-1945) brit
államférfi, aki az első világháború és a háború utáni évek
utáni rendezés során 1916-1922 között liberális politikusként
vezette a brit birodalmat.
Szerkesztette:
Dr. Temesvári Tibor
2014.
június
0 megjegyzés:
Megjegyzés küldése
Legegyszerűbben a Név/URL cím használatával szólhat hozzá!