A vakhit (valamilyen meggyőződés mérlegelés nélküli és
kritikátlan elfogadása), történelmi helyzetekben (pl. a húszas évek
Németországában) elvitte az embert a legaljasabb feladatok feltétel nélküli
végrehajtására is.
Robert Merle „Mesterségem a halál” c. történelmi regényének -
főszereplője Rudolf Lang, aki nem más, mint Rudolf Höss az auschwitzi haláltábor
későbbi parancsnoka. Históriája arra figyelmeztet bennünket, hogy merjünk
kételkedni, lelkünket ne hagyjuk elgépiesedni, ne váljunk környezetünk
szenvtelen, mások sorsa iránt érzéketlen és közömbös figurájává.
A
regényt minden olvasóm figyelmébe ajánlom. A könyv azt mutatja be, hogy a halál
„mestersége”, hogyan vált ugyanolyan foglalkozássá, mint egy adótisztviselő
munkája. A náci gépezet egykori főszereplői Himmlertől, Rudolf Hessen át, Adolf
Eichmannig és Rudolf Höss-ig vakbuzgó vallásos neveltetésük ellenére az
emberiség legszörnyűbb figurái lettek. A szerző nagyszerűen beleképzelte magát
az egyes szereplők helyzetébe. Gera György kiváló fordítása igazi élményt
jelent. A szerkesztés Rudolf Lang, alias Rudolf Höss életének két epizódját villantja fel szószerinti szerkesztésben. Bemutatja
„főhősünk”-et, hogy válik a náci rendszer feltétlen kiszolgálójává, illetve szemléletes
képet ad a varsói bíróság előtt 1947-ben folyó per egyes mozzanatairól.
Mielőtt az első epizód
feldolgozásához hozzákezdenék néhány mondatban írnom kell Robert Merle nyomán
az ifjú Rudolf Lang - persze csak felvillantva - gyermekkoráról, a rideg és
parancsokkal „nevelő”édesapjáról. Ebben nem érintem a férjétől rettegő
édesanyát, a cinikus és szenvtelen lánytestvéreket,de a család rokonait sem.
A satuba fogott ifjú Lang
„A pontosság…német erény…mein Herr…”
Az „Apa” - ahogy a szerző nevezi
kemény, rideg csak a kötelességei mögé bújó, érzelem nélküli evangélikus
lelkész, akitől - ki nem mondva - a család minden tagja retteg, de akik
egymástól is nagyon tartottak. Jellemző, hogy a 13 éves Lang, amikor apja
irodájába hívatta „az iroda ajtaja előtt” megállt és „egy utolsó heves
erőfeszítéssel” megkísérelte elnyomni remegését. A fiú benyitott, behúzta az
ajtót maga mögött „és vigyázzba merevedett…”
Kettejük viszonyát az idézett
rövid párbeszéd jól jellemzi:
-„Csak arra …felelj….amit
kérdezek.
-Igenis, Apa….
-A húgaid… beszéltek?
-Nem Apa.
-Nem Loccsantottad ki …a vizet.
-Nem néztél ki…az utcára?
Egy pillanat töredékéig haboztam.
-Nem Apa.
Végig mért.
-Gondold meg jól. Nem néztél ki
az… utcára?
-Nem Apa”
A párbeszéd tovább folytatódott:
És a befejezés:
-„Akarsz valamit mondani?”
-Nem Apa.
-Jól van végeztem”
Lang felállt „vigyázzba kapta
magát.” Hátra arcot csinált, kiment és becsukta az ajtót. A fiú - ekkor 13 éves
- hittérítő szeretett volna lenni, s örömmel tapasztalta, hogy apjának egyelőre
nem volt ellenvetése. Az iskolába sietett „felment az osztályba és leült Hans
Werner barátja és osztálytársa mellé, akinek „jobb szeme fekete és dagadt” volt.
A szünetben
elmesélte Langnak, miért
véraláfutásos a szemealja, és miért dagadt az arca. Az apja az „Öreg” egy
kristályváza eltöréséért „alaposan elpáholta.” Ő pedig belerúgott a
sípcsontjába, aztán jött a „bunyó és végül knockoutolta” őt a „kis disznót”. A
történeten Langgal jól összevesztek. Rudolf rávetette magát, Werner „meghátrált,
megbotlott, erőlködve megpróbált kiegyenesedni, de elcsúszott a havon elvágódott.
Száraz reccsenés hallatszott, velőtrázó sikoly, eltört térdcsontja
átlyukasztotta bőrét.”
Werner tanárának csak ennyit
mondott: „futottam és elestem”, feje hátrahanyatlott, elájult.
Thaler atya…
Lang - lelkiismeret furdalást
érezve - Tháler atyához gyónni sietett, aki nehezen állt kötélnek. Az atya
figyelmesen végighallgatta Rudolfot, „penitenciául húsz üdvözlégyet és húsz
miatyánkot rótt ki” rá.
-
„Azért akartad meggyónni, hogy titokban maradjon?
-
Igen atyám.
-
Werner megmondta, hogy te voltál?
-
Nem atyám.
-
Mit mondott?
-
Hogy elesett.
-
Te kis csirkefogó! - mondta az atya felháborodva.
Rudolf bevallotta,
azért jött gyónni, nehogy az
esetet az apja megtudja. Apja iszonyatos gyötrelmek közepette - miközben a
„szőnyeg szélére” állította az egész családot - fia helyett, „mint
annyiszor…most is..” magára vette Rudolf „gonosztettét” Isten előtt, mert
eltörte iskolatársa „Hans Werner lábát”. Rudolf, apja többszöri kérlelésére sem
tudott imádkozni…Gyermeke „bűnét” szülői értekezleten tudta meg, ahol barátja
apja - oda berohanva követelte a „páterektől”, „csapják ki” az iskolából
Langot. Másnapra - már lehiggadva ugyanakkor „levelet írt a priornak és
bejelentette a hó mindennek az oka”. Lang a barátjának nem beszélt apja
dühkitöréséről és Hans bocsánatát kérte, mert eltört a lába, de nem is akart
többé beszélni barátjával.
1914. május 15-én,
meghalt az „Apa” a házirend „változatlan
maradt” Lang reggelenként továbbra is misére járt, de imádkozni többé már nem
tudott.
Üzletük vezetését a „Mama” vette
át anyagi helyzetük „jobbra fordult.” Egyik nap váratlanul betoppant hozzájuk
„Franz bácsi” az egyik rokon, aki lelkendezve „már a küszöbről diadalmasan
bekiáltotta: megüzentük a háborút….”
Rudolf Lang, mint frontharcos
Kora miatt nem lehetett katona,
de szeretett volna jelentkezni a frontra.” A tanítás utáni időre önkéntes
kisegítő sebesültszállítást vállalt a Vöröskeresztnél…” Korábbi rohamai
megszűntek. Mohón falta az újságok háborús híreit. Kivágta a folyóiratokból
azokat a képeket „amelyek a harcmezők ellenséges hullahegyeit ábrázolták…” és a
képeket rajzszeggel szobája falára erősítette.
1915 tavaszán
már „nem bírta tovább” felugrott
egy „mozgásba lendült” katonavonat lépcsőjére, amely a frontra tartott „a
katonák énekelni kezdtek, és hangos, férfias énekük átjárta” az ő szívét….Onnan
azonban „rendre” hazaküldték és többé nem kerülhetett a sebesültszállító
vonatok közelébe. „Teremszolgálatosnak osztották be…Ekkor 1916-ot írtak….Itt
ismerkedett meg a sebesült Günther lovaskapitánnyal és sebesült dragonyosaival,
akiknek ettől a naptól szolgálatába szegődött.
Még, hogy Günther lovaskapitány
szereti a katonáit. No nem. „Ez buta beszéd…Ilyen a bárgyú népség
szentimentalizmusa!...De én, jól jegyezd meg Rudolf, én nem szeretem a
katonáimat, csak gondoskodom róluk…és a kettő nem ugyanaz….”
1916. augusztus elsején,
Miután otthonról harmadszor is
megszökött Günther segítségével beállt a „b-i 23-as dragonyos ezredbe. Ekkor
tizenöt éves és nyolc hónapos volt. A
kaszárnyaélet rendszeressége nagyszerű forrása volt örömeinek…”
Csapatszolgálata Törökországba és Bagdadba szólította. Harc közben már több
arabot megölt, de maga is megsérült. Felgyógyulása után vaskereszttel tüntették
ki majd a palesztín frontra küldték. Maláriában megbetegedett, emiatt egyből
Damaszkuszba vitték…Lázas állapotában
többször Hans Wernert emlegette. Egy levélből megtudta, hogy édesanyja
meghalt. Ismét a palesztin frontra tért vissza a dragonyosokhoz., de újból
megsebesült. Fiatal kora ellenére szakaszvezetőnek nevezték ki. Egy éjszaka a
harminc kiválasztott katonatársa közé kerülve - számára utólag derült ki - hogy
nem az eredeti, hanem egy arab falu „ártatlan” lakosságát lekaszabolták. Miután
„a lázadó falu lakossága nagy bölcsen meglépett, egyszerűen kiirtottuk a
legközelebbi arab falu lakóit”. - mondta kísérőjük a török származású
Szulejmán.
-
„De hát ez a falu ártatlan volt! - jegyezte meg Lang.
-
Maga nem érti ezt, mein Lieber. Ez egy arab falu volt.
Tehát nem lehetett ártatlan….
Vége a háborúnak….
1918. október 30-án először
Törökország kötött fegyverszünetet az antanttal. A „Günther alakulat” Von
Reckow kapitánnyal az élen elindult hazafelé. November 12-én megtudták, hogy
Németország is letette a fegyvert. „Csend támadt….Reckow alig valamivel
hangosabban, mint első ízben, megismételte:
-
Németország letette a fegyvert,
Néhány perc múlva valaki
rázendített:>> Megverjük, legyőzzük a franciákat<<, néhány
dragonyos vad kórusba kezdett….”
Főhősünk békeidőben…..
„Senkinek sem kellünk…”
Vonatra ült és felemás civil holmiba
öltözve „Hiába” utazott rokonaihoz. Gyámjával is találkozott, aki azt szerette
volna, hogy a lelkészi hivatást válassza, apja végakarata szerint. Ő azonban
nem tisztelte apja végakaratát. Értetlenül szemlélte a város forgatagát, „nyitott”
teherautók száguldottak el mellette. „Katonák és kék kezeslábasba öltözött
munkásokkal…Puska volt a vállukon, vörös szalag a karjukon. Az Internacionálét
énekelték.” Németországban rövid időre „Liebknecht” és kommunista barátai
vették át a hatalmat. Ő az új „Kaiser” mondták.
Schrader a volt dragonyos
szakaszvezető mindkettejük számára munkát talált egy páncélszekrény üzembe. Itt
konfliktusa támadt egy idősebb szakival, mert gyorsabban dolgozott a keze alá,
mint azt ő fizikailag elbírta volna….A lassúbb tempót szabotázsnak tartotta.
„Ez nem szabotázs, ez szolidarítás. A hadseregnél felettesek vannak, parancsok
vannak, ezenkívül semmi sincs..De itt szaktársak vannak”…- mondta az „öreg
Karl”, aki az elbocsátásától tartott.
„Ha nem segítesz rajta,
kihajítják” érvelt Schrader is.
-Nem tehetek róla…a kötelességem
teljesítem válaszolt Rudolf.”
Schrader kis idő múlva így
folytatta: „..ilyen a híres civil élet! Nyakig benne ülsz a szarban, és senki
sincs, aki parancsot adna! Senki, aki azt mondaná, mit kell tenned! Örökké
mindenben neked kell döntened!”
Ezen egy percig elgondolkodott és
bizonytalanul igazat adott volt szakaszvezető társának, de a helyzet - a
Meister jóvoltából - aki felfigyelt a lassított tempóra nem változhatott.
Barátjával együtt elbocsátották.
A” szabadcsapatok” embereket toboroztak.
Két nappal azután, hogy az
üzemből elbocsátották őket Schrader „viharsebesen berobbant a szobába, és mint
az őrült” kiabálta: „A szabadcsapatok embereket toboroznak!” Három nappal később ismét felszerelve és felfegyverezve” elhagyták
„H.városát…”
Főhősünk a vonaton egyenruhájára
pillantott és érezte, hogy újjáéled. A Határőrséghez osztották be őket „a W-ben
állomásozó Rossbach-különítményhez…” (Rossbach főhadnagy lett a főnökük..).
Egyelőre tétlenségre voltak „kárhoztatva”, várták a parancsokat. Időnként
híreket kaptak a Lettországban harcoló szabadcsapatokról. Anglia nyomására a
weimari Németország aztán visszarendelte a csapatokat Lettországból. „Azok
azonban nem voltak hajlandók visszatérni.
Nem sokkal később megdöbbenéssel” vették hírül, hogy a>> szalonkabátos
urak<<- ahogy Rossbach jellemezte őket- „aláírták a versailles-i
szerződést.” És hozzátette”hogy az igazi Németország nem Weimarban, hanem ott
van, hol a német férfiak tovább vívják a harcot.”
A „baltikumerek” - mert így
nevezték azokat, akik a Baltikumban védték Németország határait - visszaérkeztek
Kelet-Poroszországba. Langot és társait az „s.-i” helyőrségbe osztották be.
Semmi dolguk nem akadt. Vártak. Végre…”felvirradt a csata napja” a Ruhr-vidéki
bányászok sztrájkját kellett elfojtaniuk. „A megtorlás könyörtelen volt,
mindenkit, aki vörös karszalagot viselt azonnal” agyonlőtték.
A spartakista foglyok (mert a
sztrájkot ezek a baloldaliak szervezték - Szerk) között főhősünk felfedezett
egy „bizonyos Henckel nevűt”, - aki az összecsapásokban sérült meg a fején -
akivel együttharcolt a Baltikumban. Rudolf parancsra várt. Az előljáró hadnagy
is felismerte Henckelt, aki menetelés közben menekülni próbált. Rudolf minden
további nélkül agyonlőtte.
A Ruhr-vidék után Felső-Szilézia
következett, ahol lengyel felkelők ellen harcolt. A felkelők az „antant
hallgatólagos beleegyezésével megkísérelték Németországtól azokat a területeket
elragadni, amelyeket a népszavazás nekik juttatott.. A lengyelek
visszaszorultak.
Mégis ezt követően tudták meg „hogy
a Német Köztársaság hálaképp, mert a keleti határokat megvédték” és „elfojtották
a spartakisták lázadását” majd „Németországnak Felső-Szilézia kétharmadát” megmentették
az utcára az utcára kerültek….
Az 1922-es esztendő nagy fordulata….
„M.-ben” kubikos, gyári
segédmunkás, később kifutó majd rikkancs volt. Munkahelyein „csak ideig-óráig”
dolgozott. Megtanulta mi az éhség, menhelyeken aludt, az óráját is zálogba
adta. Aztán „hallatlan szerencse” köszöntött rá, elszegődött segédmunkásként
„egy olyan hídépítkezéshez, amelyen a munka előreláthatólag még három hónapig”
tartott. Homokszállító vagonokat ürített, majd ugyanitt betonkeverőgéphez
helyezték, ahol „szüntelenül lapátolni kellett…” A motorra felvigyázó Siebert
nevű munkatársa felszaggatta a cementes zsákokat és időnként egy tölcsérbe
töltötte azok tartalmát, Lang „megállás nélkül lapátolt”. A Meister,
kegyetlenül hajszolta őket, főhősünk többször a kimerültségtől rosszul lett. „Napi
nyolc órát lapátolt”, elhatározta, hogy öngyilkos lesz. Tette elkövetésében
Siebert zavarta meg.
Siebert rákiáltott: „Te kis mocsok! - sziszegte, - Meg akarod
ölni magad!....
Ez az én dolgom - mondta Lang csendesen
Ez nem a te dolgod, te disznó! És Németország?
Annak befellegzett - tette hozzá Rudolf.
Te a
szabadcsapatok veteránja - ordította Siebert, Németországnak nem fellegzett be!
Csak egy büdös zsidó mondhat ilyet… A háború folytatódik érted? Még ez után a
disznó versailles-i diktátum után is….
Aztán Lang orra alá dugott egy
újságot: „Németország fizetni fog!”
Ez volt az írás címe. „Minden szenünket el akarják rabolni….meg akarják semmisíteni Németországot.
És te megakarod ölni magad!” üvöltötte Siebert.
„Reszkető mutatóujjával rábökött
egy cikk közepére” és ő olvasni kezdte: „Nem Németországot nem győzték le….”
Állj fel disznó!” kiáltott rá Rudolfra - Állj fel, ha Németországról beszélsz!”
Lang felállt: „Németországot nem győzték le. Németország győzni fog. A háború
nem ért véget. Csak más formát öltött” Nézte megsemmisülten az újságot és
tovább olvasta. „Ezt nekem írták” - gondolta.
„Katona vagy! Még mindig katona
vagy! Mit számít, az egyenruha? Katona vagy! - kiabált Siebert. Lang szinte
megsemmisülten hallgatott és nagyon szégyellte magát.
Rudolf „reszkető kézzel fölvette
az újságot” megkereste a címét a „Völkischer
Beobachter” volt*
*Völkischer
Beobachter, magyarul „Népi Figyelő” a Nemzetiszocialista Német Munkáspárt
hivatalos lapja volt 1920-1945 között. Az újságot 1887-ben alapították „Münchener
Beobachter” néven, majd a Thule Társaság tulajdonába került 1918-ban. A
„Völkischer” nevet 1919-ben vette fel. A náci párt 1920-ban vásárolta meg.
Kezdetben hetente, majd 1923-tól napilapként jelent meg.
„Agyában vakító világosság
gyúlt ki….”
Az első oldalon karikatúra „ötlött”
a szemébe: „A nemzetközi zsidó, amint Németországot fojtogatja.”
Szórakozottan vizsgálgatta „a
zsidó arcvonásait….” És hirtelen „elemi erejű megrázkódtatást” érzett.”
Ráismert „kidülledt szemére, hosszú kampós orrára, puffadt arcára, gyűlöletes
és visszataszító vonásaira. Valaha elégszer” nézegette azon a metszeten,
amelyet az apja „a WC ajtajára szegezett.” Agyában „vakító világosság gyúlt
ki…” Mindent megértett: „Ő volt az tehát. Gyerekkori ösztönei nem csaltak….”
Most megértette, „hogy az ördög nem ördög: Zsidó.”
Aztán másnap az anyakönyvi
hivatalhoz sietett. Kilépett katolikus egyházából és hivatalosan”
Konfessioslos, aber gottglaubig” gá azaz „felekezeten kívüli, de istenhívővé”
vált.
Első epizód
Hogy lesz Lang a náci párt* és az SA** tagja?
* A
Nemzetiszocialista Német Munkáspárt (németül: Nationalsozialistische Deutsche
Arbeiterpartei, röviden NSDAP, német politikai párt, amely 1933-1945 között
vezette Németországot. A náci kifejezés Nazi) „nationalsozialist” (nemzeti
szocialista) szó rövidített alakjából származik.
**SA
a Sturmabteilung (magyarul rohamosztag) rövidítése. A Nemzetiszocialista Német
Munkáspárt paramilitáris szervezeteként működött és kulcsfontosságú szerepet
játszott a párt hatalomra jutásában és annak fenntartásában. A Röhm puccs
(1934) következtében elveszítette korábbi jelentőségét, „gyengített” változata
ezt követően már nem volt jelentős….
„A párthelyiség az első emeleten
volt. Csengettem, az ajtó félig kinyílt, és egy barna fiatalember nézett ki.
Fekete, fényes szeme figyelmesen tekintett rám…
-
Mit kíván?
-
Beiratkozni a pártba.
Az ajtó nem nyílt szélesebbre. A
barna fiatalember mögött egy ablaknál álló fiatalember hátát pillantottam meg.
A nap vörös glóriát vont feje köré. Néhány másodperc telt el, majd a vörös hajú
fiatalember sarkon fordult, intett, és azt mondta:
-
Rendben van.
Az ajtó teljes szélességében
kitárult, és én beléptem. Egy tucat barna inges*** fiatalember tekintett rám. A
barna rendkívül kedvesen és udvariasan betessékelt.
*** Barnaingesek
az SA (Sturmabteilung) szervezetének tagjai voltak.
-
Legyen szíves fáradjon beljebb - mondta.
Kis asztalkához vezetett, amikor
leültem, elébem tett egy kérdőívet, és én kitöltöttem. Miután végeztem,
átnyújtottam a nyomtatványt a barna fiatalembernek. Ő elvette, és az asztalok
között elindult a helyiség végébe. Mozdulatai élénkek és kecsesek voltak. Egy
szürke ajtóhoz ért, és ott eltűnt.
Körülnéztem. A terem nagy volt és
napfényes. Iratszekrényeivel, íróasztalaival és két írógépével első pillantásra
kereskedelmi irodára emlékeztetett. Ám légköre nem az irodák légköre volt.
Valamennyi fiatalember barna
inget, antantszíjat, csizmát viselt. Cigarettáztak, és halkan beszélgettek.
Egyikük újságot olvasott. A többiek semmi különöset nem csináltak, de tétlenek
sem voltak. Várakoztak.
Felálltam, és mintha a levegő
feszültséggel telt volna meg. Néztem a barna inges ifjakat. Úgy látszott, egyik
sem figyel rám, de én éreztem, hogy minden mozdulatomat szemmel tartják. Az
ablakhoz léptem, homlokom az üveghez nyomtam. Korgott a gyomrom.
-
Szép időnk van, nicht wahr?
Hátranéztem, a vörös fiatalember
állt mellettem, olyan közel, hogy karja a csípőmhöz ért. Széles szájjal,
barátságosan mosolygott, de szeme komoly és fürkésző volt. Azt feleltem
>>Ja<< , és kinéztem az utcára. Lent a járdán vézna, forradásos
arcú, barna inges fiatalember járt fel s alá. Bejövet észre sem vettem. A másik
járdán két fiatalember ácsorgott egy kirakat előtt. Hol az egyik, hol a másik
fordult hátra, nézett össze szemközt álló bajtársaival. Összeszorult a gyomrom,
fejem kóválygott. Ha leülök jobban leszek, gondoltam, és sarkon fordultam. A
levegő nyomban megtelt a már ismert feszültséggel. Sorra szemügyre vettem a
fiatalembereket. Egyik sem nézett rám.
Nem maradt időm leülni. A
helyiség végében levő kis szürke ajtó hirtelen kinyilt, megjelent a barna
fiatalember, majd gyors és kecses mozdulattal utat engedett egy negyven körüli
férfinak alacsony volt zömök és arca lila eres. A fiatalemberek összecsapták
bokájukat, és fellendítették jobb karjukat. A zömök férfi szintén felemelte
jobbját, majd leengedte, mozdulatlanul megállt a küszöbön, és olyan éles és
gyors pillantást vetett rám, mintha emlékezetében azt kutatná, látott-e már.
Erős melle kidomborodott a barna ing alatt, egészen rövidre nyírt haja volt,
szeme elveszett duzzadt szemhéja mögött.
Közelebb jött. Lépte súlyos volt.
Amikor közelebb ért, két fiatalember szó nélkül kivált a csoportból, és
közrefogott.
-
Freddie! - mondta a zömök férfi.
A barna fiatalember összecsapta
bokáját.
-
Jawohl, Herr Obersturmführer!*
*SS
rendfokozat: főhadnagy….
-
A kérdőívet.
Freddie átnyújtotta a kérdőívet.
Az Obersturmführer megmarkolta a papírt, és mutató újjával rábökött.
-
Lang?
Vigyázzba vágtam magam, és azt
mondtam:
-
Jawohl, Herr Obersturmführer.
Rövid, hurkás, tömpe ujja
végigfutott a kérdőíven. Majd felemelte a fejét, és végigmért. Duzzadt szemhéja
eltakarta a szemét, pupillája csak keskeny résen át látszott. Tekintete fáradt
volt és álmos.
-
Hol dolgozik?
-
A lingenfelseri építkezésnél.
-
Van ott olyan szaktársa, aki párttag?
-
Azt hiszem, egy.
-
Nem bizonyos benne?
-
Nem. De azt tudom, hogy olvassa a Völkischer
Beobachter-t
-
Hogy hívják?
-
Siebert.
Az Obersturmführer Freddie-hez
fordult, nem a nyakát fordította felé, hanem egész törzsét, mintha a nyakát a
vállához forrasztották volna.
-
Ellenőrizd.
Freddie leült egy asztalhoz, és
böngészni kezdte a kartotékokat. Az Obersturmführer visszahelyezte hurkás
mutatóujját a kérdőívre.
-
Törökország?
-
Ja, Herr Obersturmführer.
-
Melyik alakulatnál?
-
Herr Rittmeister Günther alakulatánál.
Freddie felkelt.
-
Siebert párttag.
A hurkás mutatóujj néhány sort
átugrott.
-
Á! A szabadcsapatok!
És egyszerre nem volt már álmos a
tekintete.
-
Melyik alakulatnál?
-
Oberleutnant** Rossbach különítményénél.
**katonai
rendfokozat: főhadnagy.
Az Obersturmführer elmosolyodott,
keskenyre nyitott szeme felcsillant, ínyenc módjára összecsücsörítette az
ajkát.
-
Baltikum? Ruhr? Felső-Szilézia?
-
Mindhárom.
-
Gut.
Vállon veregetett, a két
fiatalember, aki közrefogottt, elhúzódott mellőlem és visszaült a helyére. Az
Obersturmführer darabosan Freddie-hez fordult:
-
Állítsd ki az ideiglenes igazolványát.
Pupillái összeszükültek,
tekintete ismét álmos lett.
-
Előbb SA-jelölt lesz, aztán ha érdemesnek találjuk,
esküt tesz a Führerre, és felvesszük SA-nak. Van pénze egyenruhára?
-
Sajnos nincs.
-
Miért nincs?
-
Alig egy hete még munkanélküli voltam.
Az Obersturmführer szegletes mozdulattal az ablak felé
fordult:
-
Otto!
A vörös fiatalember hátraarcot csinált, bicegve hozzáfutott,
és összecsapta bokáját. Sovány, szeplővel telehintett arca mosolyra nyílt.
-
Odaadod neki Heinrich egyenruháját.
Otto felhagyott a nevetéssel, arca komor lett és szomorú.
Azt mondta:
-
Heinrich egyenruhája nagy lesz neki.
Az Obersturmführer vállat vont.
-
Majd megigazíttatja
Csend borult a szobára. Az Obersturmführer végig sétáltatta
tekintetét a fiatalembereken és hangosan ezt mondta:
-
Egy szabadcsapatos megérdemli, hogy Heinrich
egyenruháját viselje.
Freddie átnyújtott az Obersturmführernek egy összehajtott
igazolványt. Az kinyitotta, belepillantott, és átadta nekem.
-
Amíg újabb parancsot nem kapsz, maradj az épitkezésnél.
Boldogan vettem tudomásul, hogy tegezett.
-
Add meg a címed Ottónak. Majd ő elviszi neked Heinrich
egyenruháját.
Az Obersturmführer sarkon fordult, ismét visszajött, és a
szemembe nézett.
-
Egy szabadcsapatosnál bizonyára akad valamilyen
fegyver?
-
Mauser pisztoly.
-
Hová rejtetted?
-
A szalmazsákomba.
Megvonta erős vállát.
-
Gyerekség.
Szegletes mozdulattal az ifjú emberek csoportjához fordult,
rájuk hunyorított, és azt mondta:
-
A szalmazsákoknak nincsenek titkaik aSchupók* előtt.
*Schutzpolizei rövidítés:
rendőr
A fiatalemberek kacagtak, de ő szenvtelen maradt. Amikor a
kacagás elült folytatta:
-
Otto majd megmutatja, hová rejtsd el.
Freddie megérintette a karom.
-
Ottóban megbízhatsz. A saját pisztolyát olyan ügyesen
eldugta, hogy maga se találja.
A fiatalemberek újra kacagtak, és
ezúttal az Obersturmführer is elnevette magát. Majd erős kezével elkapta
Freddie nyakát, néhányszor előre hajlította, és franciául többször
megismételte:
-
Petite canaille! Petite canaille!**
**Kis
csibész…..
Freddie ide-oda forgolódott, de
nem túlságosan igyekezett a fogásból szabadulni.
-
Petite canaille! Petite canaille! - mondta az
Obersturmführer és arcát elöntötte a vér.
Végül úgy meglökte Freddie-t,
hogy Otto karjába esett, az pedig az ütés erejétől felbukott. A fiatalemberek
harsogva kacagtak.
-
Achtung!***- kiáltotta el magát az Obersturmführer.
***
Figyelem….
És mindenki megmerevedett. Az
Obersturmführer a vállamra tette a kezét.
-
SA-jelölt - szólalt meg ünnepélyesen.
Szünetet tartott, és kihúztam
magam.
-
A Führer fenntartás nélküli odaadást vár el tőled!
Azt feleltem.
-
Jawohl, Herr Obersturmführer!
Az Obersturmführer eleresztett,
egy lépést hátrált, vigyázzba vágta magát, fellendítette jobb karját, és
harsányan felkiáltott:
-
Heil Hitler!
A fiatalemberek kinyújtott
karral, feszesen álltak. Majd egységesen, rekedten és hangosan szótagolva
kiáltották:
-
Heil Hitler!
Hangjuk erőteljesen visszhangzott
bennem. Mélységes megbékélést éreztem.
Ráleltem utamra. Egyenesen és világosan nyílt meg előttem. Várt rám a sírig tartó
kötelesség.”
Az első epizód itt véget ér……
Főhősünk bár még az építkezésnél
dolgozott, esténként „bebújt” egyenruhájába és élni kezdte igazi életét.
Az SA szakadatlan harcban állt a
kommunistákkal, aztán társaival egy tanító meggyilkolásáért tízévi börtönre
ítélték. A börtönből - büntetésének felét letöltve - 1929-ben szabadult.
Talonba helyezték….
A párt ezután úgy határozott, „hogy
egy időre talonba teszi”, és báró von Jeseritz ezredes pomerániai birtokára egy
méneshez helyezi. Az öreg ezredes- mert a „jó németnek legyenek ivadékai és egy
tanyára asszony kell feleségül választotta Langnak Elsie-t „az öreg Wilhelm
lányát….” Majd hozzátette: „Lényeg a tiszta faj. Mindketten jó németek vagytok,
jó német ivadékokat nemzetek, és csak ez számít! Épp elég büdös szláv van úgyis
Pemerániában.” Főhősünk nehezen állt kötélnek, de aztán mégis beadta a derekát.
Az ezredes - szitkozódások közepette - parancsba adta, hogy feleségül vegye
Elsie Brückert. Nem volt könnyű az életük. Jeserits tanácsára belépett a
„Bundba” az 1924-ben alapított népi szövetségbe, amelynek célkitűzése a német
parasztság felemelkedésének elősegítése. Hamarosan fiuk született.
Találkozása Heinrich Himmlerrrel….….
A Bund egyik - Jeseritsnél
tartott ülésén - a sors összehozta Himmlerrel az SS vezetőjével.
Lang: „Gallérján megpillantottam
a tölgyfaleveleket, és vonásait is felismertem: Himmler volt. Összecsaptam a
bokám, és jobb karom fellendítettem. Szívem hevesen vert
-
Ez itt Lang mutatott be von Jeseritz.
Himmler arca kifejezéstelen volt
-
Maga ugye részt vett Kadow kivégzésében?
-
Jawohl, Herr…..
Sietve közbeszólt.
-
Ne szólítson a rangomon
Majd folytatta:
- Ugye, öt évet ült börtönben?
- Ja.
- És azelőtt Törökországban volt?
- Ja.
- Dragonyos szakaszvezetőként
- Ja.
- Szülei, ugye meghaltak?
- Ja.
- És két asszonyhúga van?
Egy pillanatig tétováztam, majd
azt mondtam:
-
Nem tudtam, hogy húgaim férjhez mentek.
-
Haa! - kacagott fel von Jeseritz. - A prátenak jó
értesülései vannak.
Himmler folytatta: - Örülök, hogy két
húga férjhezmeneteléről értesíthetem.
Majd azt mondta: -
Ugye maga szervezte meg körzetében a Bund milicistaszakaszát.
-
Jawohl.”
Himmler megbízta egy milicista
lovasszázad megalakításával, amit nem kis nehézség nélkül sikerült
felállítania. Szolgálatai elismeréseképpen bekerült a Führer elitcsapatába, felvették
az SS*-be.
*Az
SS a Schutzstaffel (rohamosztag) rövidítése. A Nemzetiszocialista Német
Munkáspárt katonai és védelmi szervezete. A rohamosztagot 1925-ben állították
fel. Tagjainak kiválogatása igen szigorú követelmények mellett történ (több
generációra visszamenően a német származás igazolása, megfelelő testmagasság,
büntetlen előélet, kitűnő egészség…) Az SS 1929-ig az SA alá tartozott, ekkor
Heinrich Himmler vette át a vezetését.
Több
változata ismert: Allgemeine-SS (nem hadszíntéri), Waffen-SS (harctéri),
Leibstandarte (Hitler személyes testőrsége) stb.
Jelszavuk:
„Becsületed a hűség….”
Közben Hitler1 átvette
a hatalmat Hindenburg2 elnöktől, a náci párt elsöprő
győzelmet aratott.
Egy SS rendezvény után Himmler3
ismét magához kérette. Első találkozásuk óta két év telt el.
Főhősünk tudatára ébredt, hogy „a katonának nem kell többé
lelkiismereti kérdésekkel bajlódnia. Elég, hogy hűséges” és engedelmeskedik a parancsnak.
Egyetlen kötelessége van az engedelmesség.
Rudolf Lang Oberscharführer*
* SS rendfokozat: törzsőrmester….
Második találkozójukon a
Reichsführer **(Himmlerről van szó - a Szerk.) eddigi SS szerepléseire
figyelemmel a dachaui Konzenttrationslager parancsnokságára osztotta be. (KL) A
börtönbe szerzett tapasztalatai és „ sajátos képességei, ilyen fajta
munkakörben lehetnek leghasznosabbak” - tette hozzá Himmler.
** SS-birodalmi vezető
Bár felesége ellenkezett - és
sorolta a maga érveit - három nap múlva, mégis elfogadta a Reischführer
ajánlatát. Ettől kezdve gyorsan emelkedett a ranglétrán. Először Untersturmführernek*,
1938-ban Obersturmführerré**, 1939 januárjában Hauptsturmführerré*** lépették
elő.
*
SS-hadnagy, **SS-főhadnagy, SS-százados.
Már öt éve volt a dachaui ún. átnevelő
tábor parancsnokságán” amikor elérkezett 1940 tavasza….” Parancsot kapott Himmlertől, hogy menjen Lengyelországba azzal, hogy
alakítson át „egy régi lengyel tűzérségi kaszárnyatelepet koncentrációs
táborrá. Az új KL-t, a közelében fekvő városka után, Auschwitznak nevezték el.”
Felesége és gyerekei - két fia és
egy lánya - átmenetileg még Dachauba maradtak. „Az éjszaka kellős közepén” két
társával és a gépkocsivezetővel érkezett Auschwitzba, „egy rekvirált házban”
aludt.
A régi tábor
Kb. „három kilométernyire volt a
várostól. A KL-nek azonban a lengyel tüzérek kaszárnyáinál jóval messzebbre
kellett elnyúlnia, s egyúttal egy másik, zárt övezetben lévő, különálló Lagerz
is fel kellett ölelnie Birkenau közelében….” Az építkezést az előírt egy év
alatt befejezték.”A felavatásra aReichsfürer személyesen jött el…” Tíz nappal a
látogatás után főhősünket Sturmbannführerré* léptették elő.
Sturmbannführer=SS
rendfokozat, őrnagy
Tevékenysége nyomán a KL hatalmas
várossá nőtt” de még mindig kicsi volt ahhoz, hogy az egyre sűrűbben áradó foglyok
özönét befogadja.”
Himmler most Berlinben rendelte.
Aztán szigorúan titoktartásra
kötelezve közölte vele: „A Führer - jelentette ki élesen - elrendelte az
európai zsidókérdés végleges megoldását.
-
Magát szemeltük ki a feladat végrehajtására.
-
Nein, Herr Reichsführer.”
Megtisztelve érezheti magát
folytatta Himmler. Majd hozzá tette: „Úgy találtam, hogy kivégzési helyül az auschwitzi
KL a legmegfelelőbb. A kivégzés végrehajtó közegéül magát szemeltem ki.
- Magára azért esett a választásom, mert van szervezőtehetsége….
és mert ritka lelkiismeretességgel végzi munkáját….
-
Az a feladat vár magára, hogy a parancsot végrehajtsa.”
Lang vigyázzba vágta magát és azt
felelte:
-
Jawohl, Herr Reichsführer!”
Az első hat hónapban a tervek
szerint kb ötszázezer fő érkezésére számítottak…
„Különleges kezelések.”
.Az ötszázezres számot
alapulvéve, havonta nyolcvannégyezer fő, huszonnégy óra alatt kétezernyolszáz
főt kellett volna „különleges kezelésben”** részesíteni. Ez azonban hibás
számítás volt, mert nem vették figyelembe a munkaképesek várható kezdetben
magasabb számát.
** különleges
kezelésen a munkaképtelen személyek megsemmisítését értették.
Mielőtt a feladat végrehajtását
megkezdték volna, tanulmányozta a treblinkai haláltábor gyakorlatát.
Lang az azt követő hetet
„borzasztó szorongásban” töltötte. Treblinka teljesítménye alig érte el
huszonnégy óra alatt az ötzáz főt. Auschwitznak pedig az előirányzat szerint
háromezret kellett teljesítenie.”
Ezért elhatározta, hogy „a
táborban, mintegy kisérleti állomásként” létrehozza „a treblinka berendezés
mását”, legyen lehetősége új módszerek kipróbálására. Erre mindössze három
napot adott magának.
Az elgázosításra teherautók
alkalmazását „kényszermegoldásnak” tartotta. A „Cyclon B” alkalmazását hatásosabbnak
vélte. Ki is próbálták. „Egy doboz egykilós Cyclon B elegendő volt, hogy tíz
perc alatt kétszáz munkaképtelennel végezzen…” Arra is rájött, hogy a
gázkamrákat össze kell kötni a vasútállomással”, hogy egy sínpár segítségével a
transzportokat háztól házig lehessen szállítani.
Rudolf rengeteget dolgozott
rendszeresen távol volt Elsie-től és a gyerekektől. Felesége aggódott érte…
A tábor „összteljesítménye”
azonban nem volt magasabb, mintTreblinkában. Az elgázosítás ugyan gyors és
biztos volt, kiküszöbték a lázadásokat is, de naponta ötszáz hullánál többet
nem tudtak elföldelni. Setzler - az ő társa - szerint: „Tulajdonképpen ölni az
semmi. Az elföldelés, az vesz sok időt igénybe…” A másik probléma: „A gödrök
rengeteg helyet foglalnak el… Kulmhófban - ahol tapasztalatcserén járt -
rádöbbent: egyetlen megoldást maradt:
elégetni a holttesteket. Kemencék. Hogyan is nem „jutottak eszembe a kemencék?-„
sajnálkozott Lang a látogatásakor. Bizonyos volt benne, hogy eléri, sőt
túlszárnyalja a „terv előírta teljesítményt.”
Elképzeléseit tovább mélyítette…
Rájött „hogy olyan, üzemhez
hasonló futószalagot kell” bevezetni, „amely a megsemmisítendő személyeket a
vetkőző helyiségből a gázkamrába, a gázkamrából a kemencék a lehető legrövidebb
idő alatt szállítja…” Himmlertől szabad kezet és sok pénzt kapott a gázkamrák
építésére. Ismét sokat dolgozott. Reggel hét órakor ment el otthonról és éjjel
„tíz-tizenegy óra tájban” tért haza.
A „két nagy páros kemence néhány
nappal határidő előtt elkészült, és 1942. július 18-án a Reichsführer személyesen
jött a felavatására…” A látogatás - a munkák szemrevételezése - után a
Reichsführer: „Rudolf Langot 1942. július 18-i hatállyal SS Obersturmführerré ***léptette
elő…”
*** SS
rendfokozat: Obersturmbannführer=alezredes
Hamarosan hozzákezdtek a tovább
két gázkamra megépítéséhez. 1942. augusztus 16-án értesítést kapott Berlinből,
„hogy Standartenführer* Kellnert megbízták, látogassa meg a tájékozódás
céljából a birkenaui KL berendezéseit.” Miután Kellner alaposan tanulmányozta a
„Kremákat” (krematóriumok - a Szerk.) főhősünknél ebédelt. Elsie - miközben likőrért átment a másik szobába - a félig nyitva
hagyott üvegajtón át átszűrődő beszélgetés részesévé válva rádöbbent, mivel is
foglalkozik a férje valójában.
.
*
Standartenführer SS rendfokozat, magyarul ezredes
Elsie és Rudolf drámai vitájának
néhány mozzanata.
A vendég távozása után nagy vita
kezdődött köztük.
Elsie: „Szóval ez a munkád.
Rudolf: Nem tudom, miről
beszélsz.”
Elsie: Szóval elgázosítod őket. És
ezt a borzasztó szagot ők árasztják….
Rudolf: Természtesen elégetjük a
halottakat. Jól tudod Németországban mindig is hamvasztottak. Ez amolyan
egészségügyi intézkedés.
Elsie: Hazudsz! Elgázosítod
őket…..
Rudolf: Azt hiszed, hogy nekem
kedvem telik benne?!”
Rudolfot nyomban elöntötte a
szégyen: elárulta a Reichsführert. Felfedett a felesége előtt egy államtitkot.
Elsie sikoltva ismételte:
- Megölöd őket….
Rudolf: „Számukra is jobb, ha így
bánunk velük, mintha hagynánk, hogy éhen pusztuljanak.”
Elsie: „Tehát ezt tervelted ki.
Rudolf: Dehogyis én! Én itt nem
számítok! Ezt a parancsot kaptam…
Elsie: Ki volt képes ilyen
parancsot adni?
Rudolf: A Reichsführer
Elsie: De kérhettél volna más
beosztást.
Rudolf: Meg is tettem, önként
jelentkeztem a frontra, de a Reichsführer nem engedett.
Elsie: Meg kellett volna tagadnod
az engedelmességet.
Rudolf: Amit mondasz, az
ellenkezik a becsülettel…
Elsie: És amit teszel?
Rudolf: Ha megtagadtam volna a
parancsot, akadt volna más, aki végrehajtsa. Mindaz, amit a táborban teszek,
parancsra teszem. Engem nem terhel felelősség!
Elsie: Te teszed!
Rudolf: Én csak egy csavar
vagyok, semmivel sem több. Ha a hadseregben egy parancsnok valamilyen parancsot
ad ki, egyedül őt terheli a felelősség. Ha a parancs rossz, a parancsnokot
büntetik meg, sohasem azt, aki végrehajtja.
Elsie: Miért ne ölhetnéd meg a
saját gyerekedet is?
Rudolf: A Reichsführer soha nem
adna nekem ilyen parancsot.
Lang lesütötte a szemét, de már
késő volt.
Elsie: Nem vagy biztos
benne…Megtennéd…!
Lang azt akarta felelni, hogy
„Természetesen nem”, de a szavak a torkára forrtak. És váratlanul azt felelte:
„Természetesen”
A kemencék teljes gőzzel tovább dolgoztak…
Rudolf Langot 1943 decemberében a
koncentrációs táborok felügyelőjévé nevezték ki, elhagyta Auschwitzot,
családját pedig Berlinbe költöztette. 1944-ben még visszatért oda, hogy
utódjának segítsen. „A táborba ugyanis négyszázezer magyarországi zsidó
érkezett.” A Harmadik Birodalom összeomlott, a háború véget ért. Lang és
hasonszőrű társai menekültek amerre láttak.
Egy tanyán tudta meg,
hogy Heinrich Himmlert elfogták,
aki öngyilkosságot követett el. Langot „fájdalom és eszeveszett düh” fogta el…
„Elárult” - mondta, „Ahelyett,hogy kiállt volna…Ahelyett, hogy azt mondta
volna:>> Mindenért vállalom a felelősséget<<
Rudolf megragadta barátja karját:
„Hát nem érted megszökött! Ő, akit jobban tiszteltem apámnál.” Képtelen volt
folytatni a beszélgetést. Fájdalom és szégyen fojtogatta a torkát. Még az
összeomlás sem tett rá ilyen hatást.
Aztán 1946. március 14-én két
amerikai tiszt letartóztatta, egy tanyán, ahol eddig bujkált.
Egyik börtönből a másikba hurcolták….
A nürnbergi perben tanúként
hallgatták ki. Cellájában egy amerikai ezredes is felkereste.
„Ezredes: „Maga nyomorgott?
Lang ránézett. - Az ezredes bőre
rózsaszínű volt és tiszta” mint egy jól ápolt csecsemőé. Még csak fogalma sem
lehetett arról a világról, amelyben” ő élt.
Lang: Igen, elég sokat
nyomorogtam.
Ezredes: „Ez nem mentség
Lang: Nincs szükségem mentségre.
Parancsnak engedelmeskedtem.
Ezredes. Mivel magyarázza, hogy
idáig jutott?
Lang: Azért esett rám a
választás, mert szervező tehetségen volt.
Ezredes: Úgy látszik nem értett
meg. Még most is meg van győződve, hogy ki kellett írtani a zsidókat?
Lang: Nem most már nem.
Ezredes: Miért nem?
Lang: Mert Himmler öngyilkos
lett. Ez bizonyítja, hogy nem volt jó parancsnok, nyilván akkor sem mondott
igazat, amikor kijelentette, hogy a zsidókat ki kell írtani.
Ezredes: Ha mindent újra kellene
kezdeni, nem így cselekedne?
Lang: De igen, ha parancsot
kapnék, ugyanígy cselekednék.
Ezredes: A lelkiismerete ellen
cselekedne!
Lang: Minek gyötörtem volna magam
gondolkodással? Egyetlen kötelességem: engedelmeskedni a parancsnak.
Ezredes. De nem ilyen iszonyú
parancsnak! Hogy tehette? Ez borzasztó!... Ezek a gyerekek és asszonyok. Nem
érez lelkiismeretfurdalást? No és,ha rájuk gondol, mit érez?
Lang: Semmi különöset.
Ezredes: Maga teljesen
kivetkezett emberi mivoltából…”
Az ezredes sarkon fordult és
távozott, Lang pedig megkönnyebbült….
Miután Auschwitz Lengyelországhoz
tartozott a lengyelek ragaszkodtak hozzá, hogy ők ítélkezzenek felette:
Második epizód
A tárgyalás 1947. március 11-én
kezdődött Varsóban. Miután felolvasták a vádiratot Lang szót kért,
felállt és vigyázzba vágta magát:
„ - Mindazért ami Auschwitzba
történt – mondta - egyedül én vagyok a felelős. A beosztottjaim semmiről nem
tehetnek.” Csupán a vád személyét érintő kérdését akarta helyesbíteni. Sorra
hallgatták meg a tanúkat.
„ Maga három és fél millió embert
gyilkolt meg!” - kiáltott fel egy ízben az ügyész.
Lang szót kért és helyesbített:
„ - Engedelmet, csak két és fél
milliót.”
A terem felmorajlott, az ügyész
rárivallt Langra, hogy cinikus. Pedig semmi egyebet nem tett, csak helyesbített
egy pontatlan adatot gondolta Lang.
Egy kérdésre válaszolva
kijelentette:
„Mihelyt észrevettem, hogy a
gázkészlet fogyni kezd, természetesen, mindent elkövettem, hogy a hiányt
pótoljam.”
Ügyész: „Maga a gázt is éppúgy
raktári készletként kezelte, mint a kenyeret és a tejet.”
Lang: „Ezzel a feladattal bíztak.”
Ügyész: „Tehát azzal a feladattal
bízták meg, hogy minél több gázt vételezzen, és minél több embert írtson ki.
Lang: „Ilyen parancsot kaptam”
Ügyész:” De azt mégsem
tagadhatja, hogy szokatlan buzgalmat és kezdeményezést fejtett ki gyilkos
feladatkörében.
Lang: „A parancsok
végrehajtásában mindig buzgalmat és kezdeményezőkészséget tanúsítottam, de e
parancsok megfogalmazásában nem volt részem.
Ügyész: „Próbált valahogy
szabadulni szörnyű feladatától?”
Lang: „Mielőtt a Reichsführer rám
bízta, hogy a zsidókkal végezzek, a frontra kértem magam”.
Ügyész: „És később?”
Lang: „Később ez a kérdés fel sem
merülhetett: azt hitték volna, hogy ki akarok bújni a feladatom alól.”
Ügyész: „Tehát kedve telt
megbízatásába?”
Lang: „Egyáltalán nem, egyáltalán
nem telt kedvem benne…
Ügyész: „Akkor tehát megmondaná,
mi a véleménye róla? Hogyan ítélte meg az effajta feladatokat?”
Lang: „Kellemetlen munka volt”
Ügyész: „Azt olvasom a
vallomásában: >> A zsidónők gyakran ruhájuk alá rejtették gyermekeiket,
ahelyett, hogy magukkal vitték volna őket a gázkamrába. A Sonderkommando azt a
parancsot kapta, hogy SS-ek jelenlétében kutassa át a ruhákat. A megtalált
zsidó gyerekeket gázkamrába vetették.<< Pontosan idéztem szavait?”
Lang: „Igen. Valamit azonban
helyesbíteni szeretnék. Nem azt vallottam, hogy a gyerekeket gázkamrába
>>vetették<<, hanem azt, hogy gázkamrába >>küldték<<.
Ügyész: „Ne lovagoljon a
szavakon! Nem keltettek magában szánalmat ezek a szegény asszonyok, akik
vállalták a halát, és végső kétségbeesésükben a hóhérok emberi érzéseire bízták
gyermekeiket?
Lang: „Nem voltam abban a
helyzetben, hogy szánalmat érezhessek. Kötöttek a parancsok. A gyerekeket
munkaképtelennek tekintették, tehát el kellett gázosítanom őket.”
Ügyész: „Egyszóval soha még csak
eszébe sem jutott, hogy megkímélje életüket?”
Lang: „Soha eszembe sem jutott,hogy
megtagadjam a parancsot. Különben is mit csináltam volna a gyerekekkel a
KL-ben? Egy KL nem alkalmas hely a gyermeknevelésre.
Ügyész: „Maga ugye családos?”
Lang: „Igen.”
Ügyész: „És szereti a
gyermekeit?”
Lang: „Természetesen.”
Ügyész: „Hogyan egyezteti össze a
saját gyermekei iránt táplált szeretetét a zsidó gyermekekkel szemben
tanúsított magatartásával?”
Lang: „A kettőnek semmi köze
egymáshoz. A táborban katona voltam. Odahaza természetesen másképp viselkedtem.”
Ügyész: „Azt akarja ezzel mondani,
hogy két lélek lakozik magában?”
Lang: „Igen”.
„Az elnök április 2-án hirdette
ki az ítéletet.” Rudolf Lang ezt vigyázzállásban hallgatta végig. Az volt,
amire számított. Azt is kimondta, hogy nem Varsóban, hanem a saját táborában
Auschwitzban akasszák fel, „mégpedig arra a bitófára”, amit ő ácsolt a foglyok
számára.
„Egy pillanattal később az egyik
fegyőr” megérintette a vállát. Levette fülhallgatóját, azt a székre téve
ügyvédjének megköszönte védelmét. Az ügyvéd biccentett, de nem fogott vele kezet.
Nem sokkal ezután rázárult a
cella ajtaja. Leült az ágyra és gondolkodni próbált.
Néhány hosszú perc telt el és
semmit sem érzett. Mintha saját halála nem is rá tartozott volna.
Felkelt, s fel-alá kezdett
járkálni.
Kisvártatva azon kapta magát, hogy lépteit számolja…
Felhasznált irodalom:
Robert Merle
Mesterségem a halál
Európa Könykiadó Bp. 2011
Internet-wikipedia
Szövegmagyarázat:
1. Adolf
Hitler (1889-1945) Németország
Führere, és kancellárja. A kancellári feladatokat 1933-tól töltötte be.
1934-től a német nemzet Führere egészen 1945
áprilisában bekövetkezett öngyilkosságáig. Hitler egyben a Nemzetiszocialista
Németmunkáspárt első számú vezetője. Életével a www.historiamozaik.atw.hu, illetve
a www.historiamozaik.blogspot.com
című blog részletesebben is foglalkozik.
2. Paul von
Hindenburg (1847-1934) hivatásos
katona, német tábornok és nemzeti hős. Az első világháborúban elszenvedett német
vereség után az ún. weimari köztársaság elnöke. Polgárháborútól tartva 1933. jan.
30-án Hitlert nevezte ki Németország kancellárjává.
3. Heinrich
Luitpold Himmler (1900-1945) náci
vezér, az SS első számú vezetője. A német belbiztonsági erők teljhatalmú
főnöke. Életével a www.historiamozaik.atw.hu
c. honlap a „Heinrich Himmler végnapjai” c. szerkesztés részletesen
foglalkozik.
Forrás:
Internet-wikipedia
Szerkesztette:
Dr. Temesvári Tibor
2012. február 14.
0 megjegyzés:
Megjegyzés küldése
Legegyszerűbben a Név/URL cím használatával szólhat hozzá!